“감기 빨리 낳으라고 하면 외않되?” 무분별한 한글 맞춤법 파괴
장민주 기자
수정 2020-10-12 08:40
입력 2020-10-08 09:30
‘가갸날’이라고 정한 것은 당시에는 현재 우리가 쓰고 있는 한글의 형태가 아니라 ‘가갸거겨’,‘나냐너녀’와 같은 식으로 배우는 형태였기 때문이다. ‘언문’, ‘반절’, ‘가갸글’ 등으로 불러오던 훈민정음은, 1910년대에 들어 주시경을 중심으로 한 국어 연구가들이 ‘으뜸가는 글’, ‘하나밖에 없는 글’이라는 뜻을 붙여 ‘한글’이라 부르게 되었다.
1928년 ‘가갸날’을 ‘한글날’로 바꿨으며 1931년에는 음력으로 기념해오던 한글날을 양력 10월 29일로 정하게 되었다. 이후 훈민정음 해례본의 원본이 발견되었고, 그 서문에는 “정통 11년 9월 상한(正統十一年 九月上澣)에 정인지가 썼다”고 기록되어 있었다. 이로 인해 10월 29일에서 20일을 앞당긴 10월 9일이 지금의 한글날이 되었다. 한글날은 올해 제574돌을 맞는다.
독창성과 우수성을 인정받은 한글이지만 맞춤법과 같은 부분에서 어려움을 느끼는 사람들이 많이 있다. 최근에는 ‘나한테 일해라 절해라(이래라 저래라) 하지마’, ‘왜승모(외숙모)’, ‘마마 잃은(남아일언) 중천금’, ‘힘들면 시험시험해(쉬엄쉬엄해)’, ‘일치얼짱(일취월장)’ 등 웃지 못할 맞춤법 파괴의 문장들이 온라인 커뮤니티를 장악하기도 했다. 특히 인터넷에서 가장 많이 틀리는 한국어로 ‘왠지(O)/웬지(X)’, ‘웬만하면(O)/왠만하면(X)’, ‘웬일(O)/왠일(X)’, ‘봬요(O)/뵈요(X)’, ‘어떡해(O)/어떻해(X)’ 등이 있었다.
한글을 활용한 신조어의 탄생을 무조건 나쁜 현상이라고 볼 수는 없다. 한글의 독창성을 활용해 새로운 뜻의 신조어를 창조해 사용한다면 그것 또한 한글의 순기능일 것이다. 하지만 지나치게 한글 맞춤법을 파괴하거나 뜻을 알 수 없는 신조어를 남발한다면 상대방의 눈살을 찌푸리게 만들 수 있다.
유행하는 신조어도 좋지만, 이번 한글날만큼은 한글의 의미를 되새기면서 올바른 한글을 사용해보는 것은 어떨까.
글·영상 장민주 인턴 goodgood@seoul.co.kr
관련기사
-
이낙연 “9일 공수처법 처리… 책임지고 권력기관 개혁 입법화할 것”
-
투명 페트병 따로 안 버리면 내년부터 과태료··· “라벨은 떼고 버리고, 뚜껑은?”
-
kt 강백호와의 맞대결서 승리한 야구선수가 작가가 됐다고?...강인규 작가의 ‘제3의 삶’
-
“여보.. 낚시 좀 작작해요” 낚시 때문에 울고 웃는 신혼 부부
-
[따뜻한 세상] ‘나눔의 삶이 행복합니다’ 길거리 공연 수익금 기부하는 남자
-
[Focus人] ‘대학교 커리큘럼 절대 믿지 마세요’, 박진영 남친짤 서준범 감독
-
[독도의날 특집] 읽씹을 당해도 계속 메일을 보내야만 하는 20대들의 이유
-
[따뜻한 세상] 화재 승용차 진화한 레미콘트럭 운전기사들
-
바이러스에 대한 모든 것…온라인으로 만나는 ‘생명공학캠프’
-
[5분시사] ‘간접선거?’, ‘선거인단?’ 미국 대선 제도 한눈에 알아보기
-
[따뜻한 세상] 횡단보도 건너는 할머니 보호하는 강아지
-
[따뜻한 세상] 전도된 차량 속 운전자 구조한 대구 시민들
-
[Focus人] ‘신박한 정리’ 이지영 대표도 차마 못 버리는 물건은...
-
[따뜻한 세상] 코로나로 지친 우리에게 그들이 건네는 희망의 메시지
-
[따뜻한 세상] 길 잃고 터널 헤매는 할아버지 도운 운전자
에디터 추천 인기 기사
많이 본 뉴스